Datos personales

Mi foto
Hola, me llamo Vanessa. Soy profesora de Lengua Española y Portuguesa, graduada por la Universidad de Uberaba-UNIUBE. Para los que interesan por estos idiomas pueden enviarme un correo electrónico para vanfaria2@gmail.com

lunes, 1 de abril de 2013

Churros Madrileños

Ingredientes 1 tazón de harina de candeal 1 tazón de agua 1 cucharadita de aceite 1 pellizco de sal aceite de oliva azúcar Preparación En un cazo al fuego poner el agua, la sal, y una cucharada de aceite. Cuando hierva, añada de golpe la harina y remover rápidamente para que se forme una masa espesa y fina. Esperar a que se enfríe y ponerla en la churrera. Ir formando los churros y freírlos en abundante aceite muy caliente, hasta que estén dorados. Fuente: http://www.arecetas.com/receta/CHURROS__1_/2874/

miércoles, 27 de marzo de 2013

Bocadillo de tortilla de patatas

El bocadillo de tortilla de patatas es un bocadillo muy popular en la cocina española elaborado con la tortilla de patatas. Se trata de un alimento barato, fácil de preparar, que se encuentra en numerosos puestos de restauración de estaciones de tren y aeropuertos españoles. Se sirve generalmente frío, y a gusto del consumidor se calienta en el momento de ser servido. Se trata de uno de los bocadillos más típicos junto con el de jamón serrano y el de calamares, que puede encontrarse en numerosos restaurantes de diversas ciudades españolas. Fuente: Wikipédia

Carcamusa

Es una carne guisada con tomate, guisantes y la salsa un poco picante. Dicen que el plato se inventó, según recogen diferentes fuentes, entre ellas el escritor toledano Manuel Palencia Gómez, en el Bar Ludeña (plaza de la Magdalena, 10) de Toledo, ideado por José Ludeña a mediados del siglo XX. La carcamusa (denominado también como carcamusa con patatas) es un plato tradicional de la cocina castellana que en la actualidad se prepara principalmente en Toledo como tapa. Los ingredientes son: carne de ternera, verduras de la temporada acompañadas de unas hojas de laurel. Es un plato que se sirve caliente, tradicionalmente en una pequeña cazuela de barro acompañado de algunas rebanadas de pan.

sábado, 5 de noviembre de 2011

Sangre y Arena

A pedido de una lectora de mi blog (Thaiane), les dejo una sugerencia de un libro muy interesante inspirado en la vida del torero "El Espartero". La obra "Sangre y Arena" de Vicente Blasco Ibañez, nos muestra un poquito del mundo de las toradas. Yo lo leí en la facultad, como sugerencia de mi profesora Ana Cristina y me hice conocer y comprender un poquito más de este mundo.
Creo que van a gustar.
Besitos


miércoles, 2 de noviembre de 2011

Video en celebración del Día de Muertos en México

Para celebrar la vuelta de las almas de los niños, muchos mexicanos pasaron esta noche en el cementerio velando por ellos. Una cultura muy distinta de la nuestra como vimos en los textos anteriores. A mí me encanta mucho esta manera de los mexicanos de ver la muerte. Los respeto muchísimo.

Les dejo un video hecho en Mexico para celebrar esta noche con mucho humor y otro con la historia de esta celebración.

Besitos




martes, 1 de noviembre de 2011

Hallowmuertos

Como un homenaje a los mexicanos, yo, junto con la profesora Priscila de lengua inglesa y el profesor de historia Rodrigo, hiciemos un trabajo de Feira de Conocimientos. Con muchas ganas, nuestros alumnos del 1º y 2º grados, presentaron un trabajo haciendo una comparación a los datos festivos de Halloween y Día de Muertos celebrados respectivamente en EUA y Mexico.

A seguir, les dejo algunas imágenes de este día tan estupendo y felicito a todos los alumnos y profesores por este gran proyecto realizado.

Besitos con gusto de calaveritas....





Día de Muertos

El Día de Muertos es una celebración mexicana de origen prehispánico que honra a los difuntos el 2 de noviembre, comienza el 1 de noviembre, y coincide con las celebraciones católicas de Día de los Fieles Difuntos y Todos los Santos.

El Altar de Muertos es un elemento fundamental en el conjunto de tradiciones mexicanas del día de muertos, que consiste en instalar altares domésticos en honor de los muertos de la familia.

Las calaveras son golosinas que representan alusiones a la muerte. Son coloridas calaveras de azúcar, barro, chocolate o yeso con adornos y patrones en ellas, gustan por su rico sabor y olor. También son una burla hacia la muerte y se les escribe en la frente el nombre del comprador o de una persona viva. El posible origen de las calaveritas puede relacionarse con el tzompantli, una hilera de cráneos de guerreros sacrificados colocados en un palo.
Se le llama calavera o calaverita a un fragmento poético o epitafio que constantemente alude a la muerte, dedicado a personajes vivos.




La Catrina originalmente llamada La Calavera Garbancera, es una figura creada por José Guadalupe Posada y bautizada por el muralista Diego Rivera.La imagen de la Catrina se está convirtiendo en la imagen mexicana por excelencia sobre la muerte, es cada vez más común verla plasmada como parte de celebraciones de día de muertos a lo largo de todo el país, incluso ha traspasado la imagen bidimensional y se ha convertido en motivo para la creación de artesanías, ya sea de barro u otros materiales, las cuales dependiendo de la región pueden variar un poco en su vestimenta e incluso su famoso sombrero, pero que igual se les ha dado en llamar "catrinas".

http://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_Muertos

domingo, 18 de septiembre de 2011

El castellano arrasa en Alemania

Decir "vamos a la playa" es hoy algo más atractivo que "on y va à la plage" para los estudiantes alemanes. Antes los jóvenes preferían el francés como segundo idioma extranjero. Ahora Cervantes saca ventaja.

  Don Quijote y Sancho Panza, dos íconos del idioma de Cervantes.

Ricky Martin, Juanes, Shakira, Christian Castro y Maná son algunos de los cantantes y bandas latinas que suelen escucharse en las radios alemanas. Muchas de sus canciones son en español, un idioma que genera atención por su rápido crecimiento a nivel mundial y que en Alemania también ha seguido la misma dinámica. No cuesta mucho encontrar cursos de ese idioma si se busca en Internet, por ejemplo. La oferta es variada porque la demanda es también muy alta.

Las razones para aprender el idioma de Cervantes pueden ser muchas: dada la enorme masa de hispanoparlantes (cerca de 500 millones), abre buenas perspectivas de negocios. O para viajar a España o a América Latina, donde el inglés o el alemán rara vez son útiles. O simplemente para aprender sobre una cultura distinta, que entra en la vida de los alemanes de formas tan variadas como la música o incluso el fútbol: hoy portar una camiseta del Barcelona o de la selección de fútbol de Argentina da prestigio entre los jóvenes.

En la página de "Don Quijote Deutschland", una entidad que organiza viajes a España y América Latina para aprender castellano, se asegura que "cada vez son más las empresas que a la hora de seleccionar personal dan más importancia al conocimiento del español, un idioma que abre las puertas a uno de los mercados con más rápido crecimiento en el mundo". Y no solo en Alemania. Ya el Eurobarómetro del año 2005 mostraba que en Francia el 45% de los estudiantes prefería aprender español y sólo un 24% optaba por el alemán.

Idioma de moda

Para Heidrun Englert, segunda vicepresidenta de la escuela de idiomas inlingua Alemania, la lengua del Quijote de la Mancha genera mayor atracción entre los jóvenes por diversos motivos. "Creo que hoy los estudiantes eligen al español como segunda lengua extranjera porque es un idioma que se necesita en el ámbito profesional. También muchas personas lo escogen simplemente porque quieren probar algo nuevo. Durante años fue el francés el idioma más requerido, pero hoy el español está en auge. Y sinceramente no creo que tenga que ver con que sea más fácil o suene mejor, eso es algo tan subjetivo", pondera Englert.

Ese auge es perceptible en el día a día en Alemania. No sólo en las librerías ya es posible encontrar obras e innumerables guías de viaje a países de habla española, sino también las instrucciones en cajeros automáticos o máquinas expendedoras de tickets están, además de en turco, francés e inglés, muchas veces también disponibles en la lengua de Cervantes. Otra prueba: el 15 de septiembre de 2011 el gigante comercial estadounidense Amazon abrió su tienda en Internet para lectores hispanoparlantes.

Más interesados

Don Quijote y Sancho Panza, dos íconos del idioma de Cervantes.
El prestigioso semanario alemán "Der Spiegel" señala que de acuerdo a un estudio de la Unión Europea, hasta las reacciones que genera la cultura hispana son distintas. Estudiantes de noveno grado de Hesse y Berlín respondieron de forma dispar ante la afirmación "creo que la gente de este país es simpática": Francia consiguió un 47% de las menciones, mientras que España sumó un 79%.

Quizás el hecho de que la costa española también sea un destino turístico de moda entre los alemanes tenga mucho que ver en el asunto. Aunque Heidrum Englert, de inlingua Alemania, piensa que hay otros factores: "Aunque depende mucho de la ubicación geográfica, porque los alemanes del norte optan por idiomas escandinavos en nuestras escuelas, sí es cierto que los clientes vinculados al mundo de los negocios muchas veces prefieren el español. Eso ocurre porque si hablas español puedes comunicarte con personas no sólo de España, sino también de América Latina. En cambio el francés prácticamente sólo se habla en Francia".

Autor: Diego Zúñiga
Editor: Emilia Rojas
Fuente: http://www.dw-world.de/dw/article/0,,15393755,00.html

Clase 1 - Alessandra Carriel

Haga tus ejercicios en el comentario.


Traduzca las palabras del alfabeto y de los sonidos.

Palabras del alfabeto:
Alumno, Aceitunas:
Ballena, Baño:
Cachorro, Cariño:
Chico:
Día:
Escritor, Espinaca:
Fideos, Festival:
Ganar, Goma:
Hijo:
Iglesia, Invierno
Judía, Juguete
Karaté
Longaniza, Lámpara:
Llamar, Llave:
Mucho, Mermelada:
Nido, Número:
Niño, Español:
Ojo, Oír:
Pizarra, Puerta:
Querido, Querer:
Ratón, Red:
Sueño, Silla:
Tiburón:
Uruguay, Uña:
Víbora, Vainilla:
Whisky:
Xenofobía:
Yerno:
Zapato:

Palabras de los sonidos

jamón:
jícara:
ñandú:
ferrocarril:
zorra:

Hay alguna duda cuánto la pronuncia chica?